ترجمة الأعمال وأثرها على التجارة الإلكترونية

نظرا لأن التجارة الإلكترونية تلبي الاحتياجات الاستهلاكية في العالم ، فمن المهم للشركات اليوم ترجمة مواقع الويب لجذب جمهور عالمي.

ترجمة الأعمال للتجارة الإلكترونية هي عملية تقوم فيها بترجمة جميع تفاصيل المتجر الإلكتروني لشركتك ، مثل المراجعات وأوصاف المنتجات والمدونات والمقالات والأخبار والرسائل من لغتها الأساسية ، إلى لغات أخرى لمرافقة أنشطة الأعمال العالمية. هذا يمكن شركات التجارة الإلكترونية الخاصة بك من الوصول إلى جمهور أوسع ، خاصة في جغرافيا مختلفة أو وجود خلفية لغوية مختلفة.

في هذه المدونة ، سنلقي نظرة على الحاجة إلى ترجمة التجارة الإلكترونية ولماذا تعتبر حاسمة لتعريب الويب.


لماذا تحتاج شركات التجارة الإلكترونية إلى الترجمة

شهد سوق التجارة الإلكترونية العالمي نموا كبيرا في العامين الماضيين ، وتمكن العمليات الأكثر تبسيطا العلامات التجارية من بيع المنتجات أو الخدمات عبر الحدود الجيوسياسية من بلد المنشأ. وفقا ل eMarketer ، من المتوقع أن يصل سوق التجارة الإلكترونية العالمي إلى 6.17 تريليون دولار بحلول عام 2023 ، وحتى الأسواق المحلية تشهد نموا من رقمين. ويظهر التقرير أنه منذ عام 2020:


نمت مبيعات التجارة الإلكترونية في أمريكا اللاتينية من 68 مليار دولار في عام 2020 إلى 85 مليار دولار في عام 2021

شهدت التجارة الإلكترونية الهندية قفزة في المبيعات من 46.2 مليار دولار فقط في عام 2020 وتنمو بسرعة ، ومن المتوقع أن تصل إلى 111.4 مليار دولار في عام 2025.

تمثل الصين 52.1٪ من مبيعات التجارة الإلكترونية العالمية وهي الرائدة عندما يتعلق الأمر بالبيع عبر الإنترنت

تظهر هذه الاتجاهات أن هناك طفرة كبيرة في المسوقين الذين لديهم متحدثون غير أصليين باللغة الإنجليزية. ومع ذلك ، فإن 55.5٪ من جميع محتوى الويب باللغة الإنجليزية ، و 20٪ فقط من سكان العالم يمكنهم التحدث باللغة وفهمها ، مع وجود 5٪ فقط من سكان العالم لديهم اللغة الإنجليزية كلغتهم الأم. وبالتالي ، فإن ترجمة المواقع الإلكترونية ضرورية في عالم اليوم لتوطين الويب بنجاح وجذب الجمهور المحلي.

تساعد ترجمة المواقع الإلكترونية صناعات التجارة الإلكترونية على جذب حركة المرور إلى مواقعها على الويب وتوفر أيضا رحلة سهلة وواضحة للعملاء. باستخدام خدمات ترجمة الأعمال ، يمكن للعلامات التجارية للتجارة الإلكترونية ترجمة محتوى موقع الويب وفقا للاحتياجات والمطالب المحلية ، مما يجذب الجمهور الأصلي في منطقة جغرافية محددة.


إليك لماذا تحتاج شركات التجارة الإلكترونية إلى الترجمة

بالنسبة لتنوع اللغات والجماهير على الإنترنت ، هناك القليل جدا من محتوى اللغة الأم المتاح لهذه المجموعات المستهدفة المحددة. باستخدام ترجمة الأعمال لترجمة محتوى موقع الويب وتوفير دعم متعدد اللغات ، يمكن لعلامات التجارة الإلكترونية التجارية:


زيادة قاعدة عملائها

من المهم الاحتفاظ بالعملاء وجذبهم إلى موقع الويب الخاص بك من خلال تزويدهم بتفاصيل المنتجات باللغة المحلية. تلعب خدمات الترجمة دورا مهما في التواصل وتوفير المعلومات والتفاصيل باللغة المحلية لقاعدة عملائك المتنوعة. وفقا ل Common Sense Advisory ، من المرجح أن يشتري 72٪ من المستهلكين منتجا يوفر معلومات بلغتهم المحلية ، ويعتقد 56٪ أن الحصول على المعلومات بلغتهم الأم أكثر أهمية من سعر المنتج.


توليد فرص عمل جديدة

يمكن أن تساعد الترجمات العلامات التجارية على اختراق مقاطعات وأسواق جديدة، مما يوفر في نهاية المطاف مجموعة جديدة من الفرص التجارية. لا تمكنك خدمات ترجمة التجارة الإلكترونية من ترجمة محتوى موقع الويب إلى اللغة الأم فحسب ، بل تساعدك أيضا على فهم الفروق الثقافية الدقيقة في الجغرافيا المحلية.

على سبيل المثال ، غالبا ما يستخدم اللون الأحمر في السياق الغربي للدلالة على شيء سلبي ، في حين أن اللون الأخضر هو اللون الذي يدل على الأحداث الإيجابية. ومع ذلك ، يعتبر اللون الأحمر ميمونا وهو اللون الصيني التقليدي الذي يرمز إلى السعادة والحظ السعيد والإيجابية. وبالتالي ، عند ترجمة أي محتوى إلى لغة أصلية محددة ، يمكن أن تؤثر الفروق الثقافية الدقيقة والسياق بقوة على كيفية جذبه للجمهور.


انطلق عالميا

لكي تحافظ أي شركة على نفسها ، يجب أن يكون لديك قاعدة عملاء مستقرة تبيع لها وتكبد أرباحا. تحتاج الشركات إلى تسويق نفسها عالميا للحصول على مجموعة كبيرة من العملاء الدائمين. سيساعد التواصل بلغات مختلفة الأعمال التجارية على التغلب على الحواجز الأرضية ، مما سيساعدها على توسيع أعمالها في مجال التجارة الإلكترونية.

النمو ضروري لكل عمل للحفاظ على السوق والتنمية. الترجمات هي أفضل طريقة لجذب عملاء جدد وزيادة عدد الزيارات إلى موقع التجارة الإلكترونية الخاص بك.


ترجمة الأعمال وأثرها على التجارة الإلكترونية


فوائد ترجمات أعمال التجارة الإلكترونية

قد يتطلب تشغيل أعمال التجارة الإلكترونية في بلدان مختلفة جوانب قانونية وإجراءات شكلية مختلفة. تتعامل ترجمات الأعمال مع ترجمة ليس فقط موقع ويب ولكن أيضا جميع الوثائق التي ينطوي عليها تشغيل عملك في منطقة معينة.

أثناء القيام بذلك ، لا يمكن تجاهل ترجمة موقع التجارة الإلكترونية الخاص بك بشكل مثالي ويجب أن يكون على رأس سلسلة أولوياتك. هنا هو السبب في أنه ضروري للغاية:


يحسن فرص العثور على منتجك عبر الإنترنت

أثناء تطوير سياسة التجارة الإلكترونية ، تحتاج إلى تحسين محرك بحث موثوق به (SEO). يضمن تحسين محركات البحث الفعال والكلمات الرئيسية باللغات المحلية أن تكون منتجاتك وخدماتك مرئية ويمكن العثور عليها بسهولة عند بحث المستخدمين الأصليين عنها. يمكن أن تؤدي ترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك إلى اللغة المحلية إلى زيادة عدد الزيارات إلى موقع الويب الخاص بك حيث يجد العملاء منتجاتك بسهولة.


عزز مصداقيتك

هناك العديد من تطبيقات وأدوات الترجمة الآلية عبر الإنترنت المتوفرة مجانا. تساعدك هذه الأدوات على ترجمة المحتوى الخاص بك بسرعة وبتكلفة زهيدة.

ومع ذلك ، فإن توظيف الخدمات الاحترافية لتعريب مواقع الويب هو فكرة أكثر موثوقية لأنها توفر محتوى رائعا وقويا لا تستطيع أدوات الترجمة الآلية تقديمه.

لذلك ، ينصح دائما بتوظيف خدمات ترجمة الأعمال الاحترافية التي توفر المحتوى واللغة المناسبين لجذب جمهورك المستهدف. هذا يعزز مصداقيتك ، مشيرا إلى أنك تفكر بصدق في جميع العملاء في جميع أنحاء العالم.


إثراء تجربة العملاء

تتمثل فائدة ترجمة مواقع الويب لأعمال التجارة الإلكترونية في أنها يمكن أن تساعدك في الوصول إلى قاعدة عملائك المستهدفين مع توفير معلومات مفصلة بسهولة. سيساعدك التواصل مع العملاء بلغتهم المحلية على تحسين القدرة على إقناعهم بزيارة وشراء المنتجات من موقع الويب الخاص بك.


زيادة القدرة التنافسية الدولية

يجب أن يكون أي اتصال يتعلق بالأعمال والمنتجات والخدمات دقيقا دائما ، خاصة عند التعامل مع عملاء من بلدان متعددة. بغض النظر عن حجم عملك، يجب أن تأخذ المساعدة من حلول الترجمة اللغوية الاحترافية.

من أي جزء من العالم يكون العملاء ، يوفر مترجمو اللغة الأم المحترفون محتوى ودودا يمكنه إشراك العملاء على موقعك. هذا يمكن أن يقلل من معدلات الارتداد ، مما يعزز سمعة الشركة بين المنافسين الدوليين.

يعد استخدام خدمات ترجمة التجارة الإلكترونية ميزة لكل أعمال التجارة الإلكترونية ، لأنها تساعدك على البقاء على قيد الحياة في سوق محلية ودولية متنوعة.

إنه يفتح فرصا لتلبية احتياجات جمهور أوسع وتزويدهم بالمعلومات التي يحتاجونها بلغتهم الأم ، وبناء الثقة والشفافية.

لذلك من المهم الحصول على خدمة ترجمة أعمال احترافية للعمل على المحتوى الخاص بك ، مما سيساعدك على التواصل مع العملاء على مستوى العالم.


الأسئلة الشائعة


ما هي الترجمة في التجارة الإلكترونية؟

ترجمة التجارة الإلكترونية هي عملية جمع جميع بيانات متجرك الإلكتروني، مثل معلومات المنتج والمراجعات والمدونات ورسائل الاتصال، بلغتها الأم وترجمتها إلى لغات مختلفة لجعلها في متناول العملاء على مستوى العالم.


لماذا تعتبر الترجمة مهمة للأعمال؟

تساعد الترجمات الشركات على نشر المعلومات والتفاصيل والمعرفة بالمنتجات للأشخاص في جميع أنحاء العالم. يسمح للشركات بتوصيل تفاصيلها إلى أشخاص من ثقافات ومناطق مختلفة من العالم.


ما هي أنواع الترجمات الأربعة؟

الأنواع الأربعة للترجمة هي الترجمة الاحترافية والترجمة التقنية والترجمة الأدبية والترجمة الإدارية.

المنشور التالي المنشور السابق