أكثر 10 لغات عالية الأجور للمترجمين

 تختلف أرباح بعض لغات الترجمة عن غيرها. لذلك، سوف نتحدث في هذا المقال عن أفضل 10 لغات مترجمة بأجر أعلى.

نحن نعيش في قرية عالمية حيث وجدت فهم متبادل والتبادلات الثقافية معانٍ جديدة وأبعادًا جديدة. لم تعد الشركات مقتصرة على أسواقها المحلية، بل تلبي الآن احتياجات الجمهور الدولي. وفي هذا السياق، لم تعد الترجمة خيارًا، بل أصبحت شرطًا للنجاح.

في الواقع، تعتبر الترجمة واحدة من أكثر فرص العمل المطلوبة في مختلف الصناعات اليوم. ولكن عند النظر إلى نموها الحالي وإمكاناتها كفرصة عمل، يلجأ الناس أيضًا إلى حضور دروس اللغات الأجنبية.

ومع ذلك، يجب ملاحظة شيء واحد هنا، وهو أنه ليس كل شيء يتعلق بالترجمة حرفيًا. فهم تفاصيل اللغة أمر أساسي قبل البدء في العمل كمترجم. وهذا يشمل القواعد النحوية، اللهجات، علامات الترقيم، بناء الجمل، وحتى التفاصيل الثقافية.

إذا فهمت كل جانب من جوانب اللغة، فلا يوجد شيء يسمى ترجمة صعبة. يحتاج المترجمون إلى إنتاج نصوص مترجمة بدقة وبقاء الصلة الثقافية سليمة. ويمكن أن يحدث هذا عندما يترجمون إلى اللغات التي يعرفونها، بدلاً من محاولة تعلم بعض الجوانب من كل لغة.

إذا كنت تفكر في العمل في مجال الترجمة، فمن المهم معرفة أعلى لغات الترجمة المدفوعة في هذه الصناعة. ولكن قبل ذلك، دعنا نفهم المهارات المطلوبة لتكون مترجمًا جيدًا.


أكثر 10 لغات عالية الأجور للمترجمين


الصفات المطلوبة لترجمة اللغة بشكل فعال


الخبرة اللغوية

يتحدث المترجمون المحترفون عادة أكثر من لغة واحدة، ربما لأنهم نشأوا في منازل ثنائية اللغة. يجيد المترجمون المؤهلون اللغة التي يترجمون إليها.

المفتاح للتفوق اللغوي هو القدرة على إتقان المفردات الأساسية والتفاصيل الثقافية المرتبطة بها التي يمكن أن تغير معنى الكلمات والعبارات. ونظرًا لأن هذه الاختلافات يمكن أن تؤثر على الفهم، يجب أن يتمكن المترجمون من إتقان اللغات مع التركيز بشكل خاص على الاختلافات الإقليمية فيها.


الوعي بتطور اللغة

اللغة ديناميكية. انظر إلى الأدب ووسائل الإعلام من عقود سابقة. لا يهم إذا كانت كتبت في القرن التاسع عشر أو التسعينيات، فاللغة المستخدمة اليوم تختلف بشكل كبير عن تلك المستخدمة في تلك الأيام. وبالتالي، يجب على المترجمين البقاء على اطلاع دائم بالنسبة للاتجاهات الحالية في المفردات والعبارات.

مع التقدم في التكنولوجيا، تغيرت أيضًا طرق الترجمة وطرق التسليم. فقد أحدثت التعلم الآلي والذكاء الاصطناعي، على سبيل المثال، تأثيرًا كبيرًا على صناعة الترجمة المحترفة. ولا يمكن للمترجمين تجاهل هذه التغييرات أو تجاهلها. فكثير من هذه التقنيات يمكن أن تفتح الأبواب أمام فرص تحسين خدمة العملاء.


التخصصات هي اللمسة الإضافية

يوجد لدى العديد من المترجمين مجالات تخصصية تسمح لهم بتلبية احتياجات الترجمة الخاصة. تبحث وكالات الترجمة عن مترجمين لديهم مهارات متخصصة لتلبية الاحتياجات المتنوعة لعملائهم. على سبيل المثال، يمتلك بعض المترجمين معرفة متخصصة في المجال القانوني، مما يزيد من طلبهم في السوق القانونية. فالمفاهيم المعقدة والمصطلحات الخاصة في الوثائق القانونية يمكن أن تكون صعبة الفهم وتتطلب خبرة من المتخصصين فيهذا المجال.

تحتاج اللغات النادرة أيضًا إلى خدمات الترجمة. فبعض هذه اللغات تمتلك أقل من خمسمائة ناطق أصلي. لذلك، يكون المرشحون الذين يجيدون اللغات الأصلية النادرة مطلوبين بشكل كبير. على الأخص، فإن التخصصات في ترجمة اللغة يمكن أن تأخذك إلى أماكن لم تتوقعها.


الانتباه إلى التفاصيل

تعتمد الترجمة المحترفة على التفاصيل. يمكن أن يغير حتى حرف واحد، أو كلمة واحدة، أو نبرة واحدة في وثيقة بأكملها معناها. يجب على المترجمين المحترفين ضمان الاتساق مع الترجمات السابقة. يجب عليهم أيضًا أن يكونوا حذرين في استخدام المصطلحات. فإن استخدام المعاجم المتخصصة مهم للغاية عند ترجمة المصطلحات التقنية. هذا يساعد على الحفاظ على اتساق أسلوب الترجمة مع متطلبات أو مطالب العملاء.

لضمان الدقة، يقوم المترجمون المهرة بالتحقق من كل تفصيلة مرتين أو ثلاث مرات. يتصفحون الوثائق التي يترجمونها عدة مرات ويقومون بالتعديلات عند الضرورة لتوفير أفضل ترجمة.


10 لغات عالية الأجور للمترجمين


1. الألمانية

تتصدر الألمانية قائمتنا لأعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة. فاللغة مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بعالم الأعمال، لذلك يكسب مترجمو الألمانية عادة أموالًا جيدة.

يبلغ الدخل السنوي المتوسط ​​لمترجم الألمانية في الولايات المتحدة 50,000 دولار. بينما يصل متوسط ​​دخل المترجمين في المملكة المتحدة إلى 34,000 جنيه إسترليني. كما يجب الانتباع الطلب الأعلى على خدمات ترجمة الألمانية في القطاع الشركاتي، وخاصة في صناعة الأعمال المالية.

يعتبر الكثيرون أن الألمانية صعبة في الترجمة، وذلك لأنها تحتوي على الكثير من الكلمات المركبة الطويلة. كمثال على ذلك، فإن "Donaudampfschiffahrtselektrizitatenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft" هي أطول كلمة مركبة في اللغة الألمانية بمعنى صحيح.


2. الفرنسية

تركز اللغة الفرنسية على الانتباه عندما يتعلق الأمر بأعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة. يمكن لمترجمي اللغة الفرنسية تحقيق متوسط ​​دخل يبلغ 19.49 دولار في الساعة. وأيضًا، نظرًا لأن الطلب على ترجمة اللغة الفرنسية لا يتزايد فقط يومًا بعد يوم، فقد يحدث زيادة كبيرة في الأجر بالساعة في المستقبل.

في الواقع، زاد الطلب على المحترفين الناطقين بالفرنسية ثلاث مرات منذ عام 1945. ويمكن اعتبار هذا الزيادة نتيجة مباشرة لزيادة عدد الطلاب في أفضل الجامعات الفرنسية وتزايد الأعمال في المقاطعات الناطقة بالفرنسية.

تحتوي اللغة الفرنسية على أكثر من مليون كلمة في مفرداتها. بالإضافة إلى ذلك، يتم إضافة حوالي 20,000 مصطلح جديد إلى اللغة كل عام. وعلى نحو مثير للاهتمام، تتوفر فرص للمترجمين الحرين والخبراء اللغويين بدوام كامل في ترجمة الفرنسية، وتكون إمكانية الكسب ممتازة لكلاهما، بفضل الطلب العالمي المتزايد على خدمات ترجمة الفرنسية.


3. العربية

يرجى ملاحظة أن ترجمة اللغة العربية تتطلب مترجمين محترفين ذوي مهارات عالية. إذا كنت ترغب في بدء حياتك المهنية كمترجم عربي، عليك فهم اللغة بشكل جيد حتى جذورها. فالكلمات العربية قد تحمل معانٍ مختلفة حسب السياق، وهناك العديد من القيود من وجهة نظر الثقافة. لن تتمكن من النجاح كمترجم عربي إلا إذا فهمت الثقافة العربية بشكل حقيقي وتمكنت من متابعة أسلوب تفكيرهم.

هناك حاليًا 300 مليون ناطق باللغة العربية في العالم. لذلك، تعد اللغة العربية بالتأكيد إدخالًا مهمًا في قائمتنا لأعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة. يحصل المترجمون الأمريكيون على حوالي 20.22 دولار في الساعة للعمليات الترجمة من العربية إلى الإنجليزية.

يجب عليك أن تضع في اعتبارك هنا أن هذه اللغة المدفوعة الأجر بشكل كبير هي أيضًا واحدة من أصعب اللغات للترجمة، حتى بالنسبة للمترجمين ذوي الخبرة. بعض الأصوات العربية لا توجد في لغات أخرى. وأيضًا، تم استمداد بعض الكلمات الإنجليزية مباشرة من اللغة العربية، وهذا سبب مهم لوجود اللغة العربية ضمن أعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة التي نعرفها.

تتطلب ترجمة اللغة العربية محترفي ذوي مهارات عالية. لذلك، إذا كنت ترغب في بدء حياتك المهنية كمترجم عربي، فعليك فهم اللغة حتى جذورها. يمكن للكلمات العربية أن تحمل معانٍ مختلفة تبعًا للسياق. كما أن هناك العديد من الحظر من وجهة نظر ثقافية. ستتمكن من النجاح كمترجم عربي فقط إذا فهمت حقًا ثقافة اللغة العربية واستطعت متابعة أسلوب تفكيرهم.


4. الهولندية

ومن بين أعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة، تستحق اللغة الهولندية ذكرًا خاصًا.

يمكنك التوقع براتب جيد عند اختيار أن تكون مترجمًا للغة الهولندية. يمكن لمترجمي اللغة الهولندية وخبراء اللغة كسب حوالي 49,953 دولارًا سنويًا في الولايات المتحدة. في المملكة المتحدة، تكون الأرباح حوالي 39,523 جنيه استرليني.

لا شك أن اللغة الهولندية، بلغة 28 مليون ناطق باللغة الأم، تعتبر واحدة من أعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة في العالم.

ومع ذلك، يجب على أولئك الذين يرغبون في العمل في مجال ترجمة اللغة الهولندية أن يمتلكوا معرفة لغوية ولهجية باللغة الهولندية وفهمًا شاملًا للمبادئ الأساسية للترجمة. تعتبر الترجمة من الإنجليزية إلى الهولندية واحدة من التركيبات الأكثر شيوعًا، حيث تمثل حصة كبيرة من أرباح المترجمين.


5. الصينية

يبلغ عدد الناطقين بالصينية أكثر من 900 مليون شخص في جميع أنحاء العالم. وهذا يفسر لماذا تعتبر اللغة الصينية واحدة من أعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة. ومع ذلك، شهدت اللغة الصينية العديد من التغييرات في استخدامها. لذلك، يحتاج المترجمون إلى التحقق من صلاحية الكلمات أو العبارات في الوقت الحاضر. واحدة من أبرز جوانب المترجمين الصينيين هي أن الفائدة الأكبر تعود إلى الذين يستطيعون التحدث باللغتين، الصينية القياسية (الماندرين) والإنجليزية.

يحصل المتحدث بالصينية القياسية (الماندرين) الذي يعمل كمترجم في الولايات المتحدة على حوالي 74.92 دولار في الساعة. ونظرًا للطلب الكبير على خدمات الترجمة، من المتوقع أن يرتفع الأجر بشكل كبير.

يجب على الأشخاص المهتمين أن يتذكروا أن اللغة الصينية هي الأصعب في الترجمة وغالبًا ما تشكل خدمة ترجمة تحديًا كبيرًا.


6. الإسبانية

تعتبر الإسبانية واحدة من أكثر اللغات المطلوبة والمدفوعة الأجر في مجال الترجمة. تتميز هذه اللغة بارتفاع الطلب عليها في القطاعات المالية والشركات.

تعد الإسبانية سهلة التعلم، سواء كتابةً أو تحدثًا. الجانب الوحيد الذي يحتاج المترجمون إلى التركيز عليه بشكل إضافي عند تعلم الترجمة هو تطابق الكلمات مع الجنس. نظرًا لأن هذه اللغة مشتقة من اللاتينية، فإنها تحتوي على كلمات تتعلق بالأدوات المؤنثة والمذكرة.

يحقق مترجمو الإسبانية أجرًا جيدًا! يمكن أن يكسب مترجم الإسبانية حوالي 19.49 دولارًا في الساعة.


7. الإيطالية

إذا كنت تخطط للعمل كمتخصص في ترجمة الإيطالية، فتوقع كسب 50,000 دولار سنويًا في الولايات المتحدة و28,523 جنيهًا إسترلينيًا في المملكة المتحدة. يتوزع ما يقرب من 85 مليون متحدث بالإيطالية في جميع أنحاء العالم. وقد ازداد عدد المتحدثين باللغة بسرعة بعد عام 1861، عندما تم تحويلها إلى لغة رسمية.

تختلف لهجات اللغة الإيطالية بشكل كبير. يجب على المترجمين أن يكونوا على دراية باللهجات مثل التوسكانية إذا أرادوا الترجمة بشكل صحيح. تتطلب جميع المصادر التجارية والمالية والطبية ترجمة الإنجليزية إلى الإيطالية بشكل كبير. ولذلك، يعتبر ترجمة الإيطالية اللغة المدفوعة الأجر بشكل كبير من قبل العديد من المتخصصين في هذا المجال.


8. الروسية

إذا كنت مهتمًا بأن تصبح مترجمًا، فإن اللغة الروسية يمكن أن تساعدك على كسب ما يقرب من 79,000 دولار سنويًا. يتم تطلب مترجمي الروسية في المالية والتجارة بشكل كبير في العالم.

يتم ترجمة العديد من المستندات المالية والرسمية من الروسية إلى الإنجليزية يوميًا. كما يتم ترجمة شهادات ومستندات أخرى للمهاجرين الروس للخدمات الإدارية للمهاجرين في الولايات المتحدة. كل هذا يجعل مترجمي الروسية في طلب كبير.

يمكنك تركيز اهتمامك على القواعد النحوية إذا كنت تبدأ فقط أو تخطط لتصبح مترجمًا للروسية. فالتعلم والترجمة للقواعد النحوية الروسية صعب. فاللغة الروسية هي واحدة من أكثر اللغات تعقيدًا وتفاخرًا في العالم بأسره. لذلك، يعتبر الكثيرون الروسية اللغة المدفوعة الأجر بشكل كبير.


9. البرتغالية

إذا كنت مترجمًا للغة البرتغالية، فيمكنك كسب حوالي 20.06 دولار في الساعة في الولايات المتحدة. تتطلب ترجمة هذه اللغة من الدولة وعملاء من البرازيل والبرتغال.

تحتاج العديد من الشركات والقطاعات التقنية إلى خدمات ترجمة البرتغالية. لا يهم مدى اجادتك للغة البرتغالية. من المهم فهم الجوانب الثقافية والسياسية لهذه اللغة. وسيضمن هذا عدم ترجمة أي محتوى حساس بشكل غير لائق.

لاحظ أن البرتغالية هي اللغة الثانية الأسرع نموًا بعد الإنجليزية. وهذا يفسر أيضًا لماذا تم وضع البرتغالية على قائمتنا لأعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة.

سيساعدك اختيار مهنة ترجمة البرتغالية على كسب أكثر مما تتوقع!


10. اليابانية

اليابان هي مقر الابتكارات التقنية. وبما أن اليابانية هي اللغة الرسمية للبلاد، يصعب فهم الوثائق الرسمية والحملات الإعلانية وأعمال البحث وكل ما يحتوي على نص باللغة اليابانية. كما أن اليابانية هي لغة فريدة ساعدت العديد من القطاعات الوظيفية على التوسع والتطور عالميًا. وهذا يجعل مترجمي اليابانية مطلوبين عالمياً.

مع تحديثاتها المستمرة، يتم التعرف على اليابانية بسهولة بأنها واحدة من أعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة، حتى بالنسبة للمبتدئين. يمكن أن تختلف تكلفة خدمات الترجمة اليابانية اعتمادًا على المتطلبات. يمكن لمترجمي اليابانية الأصليين الذين لديهم خبرة كسب أكثر من 120 دولار في الساعة.

ولكن، يمكن أن تكون ترجمة اليابانية صعبة. وذلك لأنها تستخدم كلمات من لغات أخرى. فاليابانية بها العديد من الكلمات المستعارة من لغات مثل الألمانية والبرتغالية وغيرها.

إذا كنت تبحث عن اللغة المدفوعة الأجر بشكل كبير، فالقائمة أعلاه من الخيارات مناسبة لك. ولكن قبل أن تقفز إلى عالم الترجمة، من الضروري فهم أن تعلم القواعد النحوية قد لا يكون كافيًا للنجاح في مهنة الترجمة. يجب عليك فهم اللغة بالتفصيل، بما في ذلك الاختلافات الدقيقة في اللهجات والرموز الثقافية.

إن التفاعل بين الثقافة واللغة والمجتمع دائم. يمكن للمترجمين الذين يستطيعون رؤية هذا الارتباط إنتاج ترجمات أكثر دقة وملاءمة ثقافية.


أسئلة شائعة


ما هي ترجمة اللغة؟

ترجمة اللغة هي تحويل قطعة نصية من لغة واحدة إلى أخرى، بطريقة لغوية وثقافية مناسبة.


ما هي أعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة؟

تعد الألمانية والفرنسية والهولندية والإسبانية والصينية من بين أعلى اللغات المدفوعة الأجر للترجمة.


ما هو الفرق بين ترجمة اللغة وتفسير اللغة؟

الفرق الأساسي بينهما يكمن في كيفية القيام بهما. في حين يرتبط الأساسي بالمحتوى الكتابي، فإن التفسير يتعلق باللغات الشفوية ويتم في الوقت الفعلي.


ما هي المهارات المطلوبة للحصول على اللغات المدفوعة الأجر للترجمة؟

يجب أن تكون لديك معرفة لغوية جيدة على الأقل واحترام للثقافات المختلفة للحصول على وظائف الترجمة عالية الأجر.


ما هي أنواع الترجمة؟

تشمل بعض أنواع الترجمة الأكثر شيوعًا:


✔ الترجمة الأدبية

✔ الترجمة العلمية

✔ الترجمة القانونية

✔ الترجمة التقنية.

المنشور التالي المنشور السابق